Portal de Historias Plurilingües: un puente entre lenguas y culturas en la escuela primaria

En las aulas de enseñanza primaria, los procesos de alfabetización y socialización lingüística son fundamentales para el desarrollo de las infancias. En este contexto, promover el contacto temprano con distintas lenguas y culturas se vuelve una necesidad educativa, social y cultural.
Todos los niños y niñas tienen derecho a aprender lenguas durante su formación escolar. Este derecho impulsa iniciativas que acerquen a los más pequeños a una educación abierta a la diversidad lingüística, reforzando además sus habilidades lectoras y expresivas en la lengua de escolarización.
El Portal de Historias Plurilingües para la Escuela Primaria surge como respuesta a esta necesidad. Se trata de un proyecto que produce libros infantiles en portugués, español, francés, italiano, inglés, alemán y chaná, dirigidos a estudiantes de tercer y cuarto grado de escuelas públicas y privadas.
Los libros son creados de forma colaborativa en la asignatura Taller de Lectura y Expresión Escrita del Profesorado de Portugués de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba. Participan docentes, estudiantes de Artes Visuales, traductores de varias lenguas y una hablante chaná de Santa Fe.
También se suman estudiantes de la Universidad de Lyon (Francia), lo que refuerza el carácter internacional y cooperativo del proyecto. Todos los materiales producidos son de acceso libre y gratuito, lo que garantiza su llegada a una amplia variedad de contextos educativos.
La propuesta no se limita a la producción de libros. A través de guiones didácticos, se trabaja directamente en las aulas junto a maestras de grado, promoviendo prácticas de lectura plurilingüe y el despertar a las lenguas en contextos reales de enseñanza.
El equipo ha desarrollado actividades en escuelas como la Nueva Latino América (Carlos Paz, 2019), ha participado en la Feria del Libro de Carlos Paz en 2024 y actualmente trabaja con el Instituto Dr. Alexis Carrel (Río Tercero, 2025).
El proyecto se integra en un marco de investigación más amplio de la Facultad de Lenguas, titulado “Prácticas educativas plurilingües y pluriletradas, interacción y cognición”. Esta investigación busca comprender cómo se comparten y gestionan los saberes en situaciones de contacto lingüístico.
Las investigaciones abarcan los tres niveles del sistema educativo. En primaria, se analizan los procesos de alfabetización en la lengua escolar. En secundaria, se observan interacciones en enseñanza bi/plurilingüe. En la universidad, se estudian prácticas pedagógicas plurilingües en entornos virtuales.
Desde una perspectiva etnográfica e interaccional, se recogen datos mediante observaciones, grabaciones audiovisuales y entrevistas a docentes en actividad y formación. Esto permite analizar detalladamente cómo se desarrollan los intercambios que construyen el conocimiento lingüístico y cultural.
El análisis se realiza con herramientas del análisis de la conversación y la sociolingüística interaccional. Se pone especial énfasis en las estrategias docentes que facilitan la interacción y el aprendizaje en contextos donde conviven diversas lenguas y culturas.
El componente más innovador del Portal de Historias Plurilingües reside en su enfoque integral: combina producción literaria, arte, traducción, docencia y tecnología con prácticas educativas concretas en escuelas, promoviendo la inclusión y la diversidad desde una edad temprana.
Este enfoque no solo enriquece la experiencia lectora de los niños y niñas, sino que también abre puertas hacia una educación plurilingüe más justa y equitativa. El impacto potencial de esta propuesta radica en su capacidad de transformar la enseñanza de las lenguas en las aulas de hoy.

